タイトルイメージ

Copyright(c) Just English All Rights Reserved.

本文へジャンプ


実績のご紹介


翻訳実績のご紹介

 

以下は実績の例です。ご注文の際には参考にご覧下さい。

自動車部品メーカー/海外大手客先(AUDI、GMなど)への部品解析報告書(英訳)
自動車部品メーカー/社内規約(英訳)
工業系メーカー/工程表(英訳)
工業系メーカー/品質検査結果報告(JIS/ASTM準拠)(英訳)
工業系メーカー/海外客先との秘密保持に関する取り決め(和訳)
化学系メーカー/プレゼンテーション用資料(和訳)
工業系メーカー/新素材(樹脂)に関するPR資料(英訳)
工業系メーカー/企業ウェブサイト(英訳)
工業系メーカー/医療廃棄物処理に関するDVDナレーション(英訳)
工業系メーカー/ISO関連資料(9001/14001)(和訳/英訳)
石材メーカー/港湾開発関連規格(アメリカ規格)(和訳)
個人/児童心理学関連資料など論文用資料(和訳)
個人/健康に関する書籍の一部(個人使用)(和訳)
個人/海外とのEメール(和訳/英訳)
個人/個人ウェブサイト(英訳)
・・・など



 

翻訳分野に関して


現在は工業系メーカー様を中心にISO,QC関係、規格関係、工業製品の工程の翻訳など、現場翻訳
経験者が中心になって、幅広くお手伝いさせていただいています。
実務翻訳だけでなくアカデミックライティング・論文翻訳のご相談などもお気軽にお聞かせ下さい。
その他、違った分野の知識を持ったライターがグループでディスカッションしながら翻訳作業に当たります
ので、上記にないような内容でもまずはご相談下さい。
尚、外国人スタッフは日本文化や考えを理解し、日本語にも精通するライターを採用しています。